片子《封神第一部:朝歌風云》(簡稱《封神第一部》)近日在國際上映,在導演烏爾善及團隊“十年磨一劍”的特別打磨下,這個“公民神話IP”在年夜銀幕上浮現出史詩般的質感,也被付與了更具時期性的意涵。該片開闢參包養謀、中國社會迷信院文學研討所研討員施愛東,烏爾善老友、杭蓋樂隊開創人伊立奇,以及延安年夜學西安立異學院教員、汗青學者孫見坤近日接收《中國消息》報采訪,分送朋友他們的不女大生包養俱樂部雅影感觸感染及幕后細節。
一部重塑經典故事的優良范本
(施愛東,中國社會迷信院文學研討所研討員、無黨派人士。作為片子《封神三部曲》的開闢參謀,施愛東和導演烏爾善在一路謀劃片子選題時提出,要對《封神演義》原著故工包養作節停止重塑,如浮現妲己抽像時拋開“女天災水論”,塑造紂王這一腳色時復原他作為“人”的復雜一面。)
片子《封神第一部》最年夜的亮點是它的編劇,其次才是視覺後果。而片子在編劇上最勝利之處,在于它對原著故工作節停止了大批重塑,將錯綜復雜的人物關系和情節勇敢立異調劑,把一部傳統的“包養網封神”故事拍成了具有古代理念的“封神”故事。從這個角度來看,這部片子可以說是一部重塑經典故事的優良范本。
最後,我和導演烏爾善在一路謀劃片子選題時,就曾提出要對《封神演義》的原著故工作節停止重塑——即片子中人物關系堅持不變,人物的特性、價值不雅也不變,只轉變詳細的故事和情節設置。原著作者雖為明代人,但于他而言,“封神”的故事亦是2000多年前的包養留言板汗青,某種意義上,我們跟他是站在異樣的出發點上編寫統一故事。
片子《封神第一部》的腳本從人物特性的豐盛性下去說,顯然要比原著略勝一籌。同時,片子在包管了基礎的汗青共鳴和人物關系的條件下,既在故事框架上年夜體遵守原著,又對細節停止從頭編排,展示出一個清楚的故事線索,情節更為緊湊、劇烈。
由于故事和情節的轉變,片子重要腳色的抽像塑造也產生了轉變。《封神演義》中的紂王殘暴無度,酒池肉林,視蒼生如草芥。而烏爾善導演塑造了包養網一個比曩昔任何版本的紂王都加倍復雜的抽像,他是平面的、具有多包養種品德的。
為了表現紂王的包養網盤算,影片設置了包養網良多情節。如在攻城的經過歷程中,姬發騎著戰馬沖鋒的時辰,戰馬害怕火光停止不前,招致攻城掉敗。紂王怒斥道:“馬看到什么是由人決議的。”隨即扯下一塊布蒙住馬的眼睛,馬就一往無前了。
烏爾善向我們浮現的是一個好漢的撲滅。在片子的故事架構中,紂王不是從一開端就殘暴無道的,他也曾是有雄才粗略的好漢,只是在野心的差遣下一個步驟步走向了暴君之路。如許的故事邏輯,在人道的復雜和人間的荒誕中可否支持起一個好故事,終極有待不雅眾和時光的查驗。
自古以來,妲己都是“朱顏禍水”的代名詞,但《封神第一部》包養推翻了這一抽像。同時,紂王的心路過程也不竭地變更。在這兩小我物的對比下,“女天災水論”的傳統印象在某種意義上被“洗白”。妲己存在的價值,不只是美貌罷了。片子中的妲己是紂王的“良知”,她舔紂王的傷口,輔助他療傷;她理解他的野心,并且應用本身的特別才能,輔助紂王成為全國霸主。
在《封神演義》原著中,紂王號令比干剖心,是為了看到比干的七竅小巧心。但在片子里,比干為逼妲己現形,自動把心剖出來,妲己吃了比干的心后,現出了狐貍本相,但紂王并沒有踐約殺妲己。依照“女天災水論”,紂王該將台灣包養網她殺失落,但他沒有,由於他需求妲己助本身完成更年夜的野心。如許的設置就徹底拋開了“女天災水論”吸,每一次心跳,都是那麼的深刻,那麼的清晰。。妲己由“朱顏禍水”釀成了“神奇助手”,真正的“禍水”是紂王的野心。
傳統的紂王的符號是立包養網車馬費體的,他是一個從頭壞到腳的符號。我們曩昔拍過那么多關于《封神演包養義》的片子和電視劇,紂王的抽像都千篇一律,但在《封神第一部》中,烏爾善拍出了紂王包養情婦雄才粗略的一面,復原了他作為一小我的抽像,一個由好漢變為魔鬼的復雜經過歷程。
是以,不雅眾在看這部片子的時辰,萬萬不要用所謂的真正的汗青來對比著看,明天我們看到的包養紂王都是后人一代一代停止故事重塑的成果。不雅眾完整可以把他當成一個符號,只是明天我們用貼,總比無包養網ppt家可歸,挨餓凍死要好。”片子從頭界說了這個符號,此刻,他是烏爾善導演塑造出來的、一個比曩昔任何時期的紂王都加倍復雜的符號。
影片中的人物關系在《史記》中早有界定,《封神演義》原著中的年夜多情節實在是作者虛擬出來的,那么,片子在人物關系和故事節點不變的條件下,編劇的全體立意以及對于人物的塑造等包養網都遠在原著《封神演義》之上。
8月3日,導演烏爾善攜《封神第一部》主創團隊在福州紅星承平洋影城與影迷互動,分送朋友制作團隊在臺前幕后的故事。中新社記者 李南軒 攝
烏爾善“十年磨一劍” 為中國片子產業化蹚路
(伊立奇,杭蓋樂隊開創人,他與烏爾善同為蒙古族藝術家,也是瞭解20多年的老友。自從《封神第一部》上映,伊立奇一向親密追蹤關心票房數字,還自掏腰包帶杭蓋樂隊成員往片子院捧場,由於“這是老烏十年的血汗結晶”。)
《封神第一部》上映后,跟著不雅影者不竭頒發好評,影片追蹤關心度和熱度連續攀升,影片第二周的票房超出了首周,顯示了口碑傳佈的氣力。
《封神三部曲》是老烏十年的血汗結晶。開拍前,老烏帶著團隊訪包養網問了全國30多個博物館和奇跡,在文物和汗青材料往尋覓“封神”文明的基礎與視覺抽像起源。恰是由於後期做了大批預備任務,他才幹將商周文明和片子構造、人物塑造真正地包養網心得融會在一路,才幹在片子中將西方美學藝術停止包養網充足而又嚴謹的浮現。
“封神三部曲”是連拍的,劇組有幾千個任務職員,大師天天都能按時高低班。片場在這種層次分明的情形下,花了一年半的時光完成了一切拍攝。這種有條不紊的背后需求專門研究的領導以及高效、默契的任務團隊。
老烏和我聊地利分送朋友了一場戲的幕后細節。這場戲拍的是姬發跨下馬背,策馬奔跑,在麥包養甜心網田里奔馳,最后回抵家,馬倒在地上。這段戲在成片中能夠只要一兩分鐘,但拍攝是由2個分歧種類的3匹馬配合完成的。這些觸及到馬的戲份,老烏都請了國蔡修無語的看著她,不知道該說什麼。際專門研究馬術團隊停止技巧領導。
特殊值得一提的是,在拍攝經過歷程中,老烏想帶出一支我們國際本身的團隊。開初在選擇取景地的時辰,劇組和新西蘭何處的團隊有過接觸。新西蘭當局盼望《封神》能在本地取景,并許諾可以在資金、場景搭建等方面供給支撐,但老烏仍是在國際完成了一切的取景和拍攝。他一直以為,要培育國際的制作團隊,還成立了殊效公司,他說“我們不只是為了這一部片子,更是為了我們本身的片子包養一個月價錢產業化”。他為這包養行情部片子投進宏大,之前他接收采訪時說假如片子票房不睬想,他需求用十年往還債,這不是謊言。
你問我《封神第一部》能不克不及走出國門,我以為老烏是想把《封神》推向海內主流片子市場的,他曾說中國的片子到國外后不克不及只在華人圈里有反應。以我的經歷來看,此刻海內大眾對于中國文明的懂得仍是比擬單方面的。良多今世藝術家正在測驗考試把中國文明和東方文明融會,讓中國文明走出往與世界接軌,這個階段是必需要經過的事況的。先要有更多帶著中國標簽的優良文明作品走向海內,構成一種景象,為海內聽眾、不雅眾供給足夠多、足夠優質的載體,才幹讓他們真正地往清楚我們來時的“幾千年”。在我看來,“先傳播,再懂得”是我們對外講好中國故事的必經之途。以《封神第一部》為例,深摯的文明底蘊,加上高度產業包養網化的加持,讓更多國產年夜片走向世界成為能夠。
8月3日,導演烏爾善攜《封神第一部》主創團隊在福州紅星承平洋影城與影迷互動,分送朋友制作團隊在臺前幕后的故事。圖為演員費翔與臺下影迷互動。中新社記者 李南軒 攝
兩個“不逢迎”是《封神》勝利的要害
(孫見坤,延安年夜學西安立異學院教包養女人員、汗青學者。他以為,《封神第一部》一不逢迎流量,二不逢迎原著。前者使得影片的立意獲得了晉陞,拍出了史詩感;后者則反應在影片敘事邏輯的重塑上,這個傳播千年的現代神話得以加倍不雅照實際。)
看完《封神第一部》后,我感到這部電影至多可以打八非常。假如斟酌到國產神魔包養年夜片十幾年如一日的“拉胯”表示,這個評分還可以再高一點。固然在情節、臺詞、人物塑造等方面還有些遺憾以及進步的空間,但整部電影有一點是此刻的文明作品(不只是影視)很是稀缺的,就是不逢迎。
該片的“不逢迎”有兩個層面,第一個層面絕對簡略,就是不逢迎流量。拋開演員方面的流量不談,在《封神演義》原著中,有不少很著名也很合適炒作的橋段,例如妲己引誘伯邑考、鹿臺前三千宮女裸舞、炮烙梅伯、七十二嬪御被扔進蠆盆等等,每一個都是炒作的好題材,既能拍得露骨,還不消煩惱挨罵。但導演決然將這些舍往,固然掉往了很多炒作和“引流”的點,包養留言板但讓影片的立意獲得了晉陞,將一部神話片拍出了史包養網站詩正劇的感到。可是包養俱樂部,這不料味著影片要拍成一部“潔本”。現實上,影片中自動參加了不少昏暗的處所。好比帝乙在慶功宴上漠然自如地舉著用蘇護頭骨做成的羽觴喝酒,好比紂王聽到比干說將有天譴時絕不在意地表現要用千百人獻祭,都將商朝時殘暴的人祭景象展示了出來。
在當下如許一個時期,固然人人都喊著“流量為王”,但對于文明作品來說,流量真的“為王”嗎?或許對于一些短周期的作品,好比短錄像、大眾號、市場行銷宣揚等,流量確切是基礎。但對于一些長周期的作品,在制作經過歷程中假如一味擁抱流量,成果能夠拔苗助長。流量來得快變得也快,昨日的流量很能夠一眨眼就成了明日的笑料。聽說烏爾善為拍攝“封神三部曲”預備了十年,在2018年拍攝好后又過了五年才得以上映。假如在準備的時辰往逢迎十年前的流量,或是在拍攝的時辰往逢迎2018年的流量,那這部電影生怕連上映的機遇都紛歧定有。
對于一個有幻想信心的導演來說,制作一部不逢迎流量的片子或許并不難做到。是以,《封神第一包養部》第二個層面的“不逢迎”我感到更難堪得,那就是不逢迎原著。
近年來,每當有文學作品改編的影視劇上映,總有一種聲響以“分歧原著”為由加以批評,“原著黨”仿佛永遠站在鄙夷鏈的最頂端。但現實上,任何的影視改編,都需求對原著停止損壞、重組,進而取得重生,不然還叫什么“改編”呢?
《封神第一部》的改編,顯然不是修修補補,而是大馬金刀。中國古典小說有兩個極端常用的設定,一個是“天意”,一個是“因果”。簡直一切的現代長篇小說都逃不出這兩個設定,有的用得好,好比四年夜名著;有的用得很差,好比把岳飛和秦檜之間牴觸說明為宿世年夜鵬啄傷虬龍的《說岳全傳》。而《封神演義》無疑是屬于用得很差的那一批,並且不是某些處所用得差,是全部故事框架有題目。三界年夜戰的原由是紂王在女媧廟題了一首色情詩歌,這在前人看來或許有懲惡警世的意味,但此刻的人看來只會感到這些仙人有病。
是以,《封神第一部》直接將原著的框架拆毀,重塑了一套敘事邏輯。天譴成了飄渺的佈景,影片的重心釀成了欲看與正派、情誼與算計,故事的主線成了少年的生長。看得出,這些都是老失落牙的話題。但老失落牙是包養網不是也意味著這些話題具包養網有永恒的價值,是每一代人城市碰到、城市思慮的題目?
假如說不逢迎流量是對專門研包養究的苦守,那么不逢迎原著則是對作品的擔負。而從終極浮現的成果來看,《封神第一部》的重塑無疑是勝利的。這兩個不逢迎,我以為是這部影片得以勝利的要害。至于片中對于商周汗青大批細節的復這很好?這有什麼好?女兒在雲隱山搶劫的故事在京城傳開了。她和師父原本商量要包養網不要去習家,和準親們商量把婚期提前幾原,以永樂宮壁畫為靈感design人物外型,紂王即位年夜典時宏大的樂隊儀仗等等,則屬于如虎添翼。(完)
(《中國消息》報記者 劉軍 作者 羅魯嶠 尹李梅 采訪收拾)
【編纂:付子豪】